Universal: Difference between revisions

From PeltedWiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "A language that a lot of people speak! Category:Language")
 
(Figured I'd start adding in some specifics, including a dump of the backmatter glossary. Am deliberately not adding things like names for forms of technology, military-specific terms, etc. here, as those are living happily on their own pages.)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
A language that a lot of people speak!
A language that a lot of people speak!
Largely based on English, but with a bunch of new terminology, either evolved over time or borrowed from other languages (as English is wont to do). Would be comprehensible for the most part by a modern English speaker, with some confusion over specific terms. Maintained by the [[Seersa]].
==Universal-Specific Words==
* Alet (ah LEHT): "friend," but formal, as one would address a stranger. Plural is aletsen. Borrowed from [[Meridan]]
* Arii (ah REE): "friend," personal. An endearment. Used only for actual friends. Plural is ariisen. Additional forms include ariihir ("dear brother") and ariishir ("dear sister"). Borrowed from Meridan.
* Dami (DAH mee): "mom," borrowed from Tam-leyan
* Fin (FEEN): a unit of Alliance currency. Singular is deprecated finca, rarely used.
* Hea (HEY ah): abbreviation for Healer-assist.
* Kara (kah RAH): "child". Plural is karasen.
* Rhack: A crude term referring to copulation. About equivalent in acceptability to the modern term. The Pelted use is almost always implying violence; humans more often use it interchangeably with their own term, with the subsequent blurring of meaning (where it can also be used for casual exchanges, or fun).
* Tapa (TAH pah): "dad," in Tam-leyan. Often used among other Pelted species.
Note that these words can be combined: ariikara, ‘young friend’, or ‘ariidami’, ‘friend’s mother’, or tapasen, ‘many fathers’. Contracting or extending them to form pet names isn’t unusual (like Caramia’s ‘dumi-mami’), as is cramming them together with Universal words, like ‘grandmother’ becoming ‘grandma’ where it means ‘Dami.’
==Pelted Idioms and Phrases==
* "What I know about [topic] could fit into a claw paring."<ref name="esots-10">''[[Either Side of the Strand (Fiction) |Either Side of the Strand]]'', Chapter 10</ref>
==References==
<references />


[[Category:Language]]
[[Category:Language]]

Latest revision as of 00:37, 7 January 2021

A language that a lot of people speak!

Largely based on English, but with a bunch of new terminology, either evolved over time or borrowed from other languages (as English is wont to do). Would be comprehensible for the most part by a modern English speaker, with some confusion over specific terms. Maintained by the Seersa.

Universal-Specific Words

  • Alet (ah LEHT): "friend," but formal, as one would address a stranger. Plural is aletsen. Borrowed from Meridan
  • Arii (ah REE): "friend," personal. An endearment. Used only for actual friends. Plural is ariisen. Additional forms include ariihir ("dear brother") and ariishir ("dear sister"). Borrowed from Meridan.
  • Dami (DAH mee): "mom," borrowed from Tam-leyan
  • Fin (FEEN): a unit of Alliance currency. Singular is deprecated finca, rarely used.
  • Hea (HEY ah): abbreviation for Healer-assist.
  • Kara (kah RAH): "child". Plural is karasen.
  • Rhack: A crude term referring to copulation. About equivalent in acceptability to the modern term. The Pelted use is almost always implying violence; humans more often use it interchangeably with their own term, with the subsequent blurring of meaning (where it can also be used for casual exchanges, or fun).
  • Tapa (TAH pah): "dad," in Tam-leyan. Often used among other Pelted species.

Note that these words can be combined: ariikara, ‘young friend’, or ‘ariidami’, ‘friend’s mother’, or tapasen, ‘many fathers’. Contracting or extending them to form pet names isn’t unusual (like Caramia’s ‘dumi-mami’), as is cramming them together with Universal words, like ‘grandmother’ becoming ‘grandma’ where it means ‘Dami.’

Pelted Idioms and Phrases

  • "What I know about [topic] could fit into a claw paring."[1]

References